[오역/용어통일] IMMUNE 효과 설명 및 관련 카드들

커뮤니티 게시판 글상세

버그제보

글상세

버그제보

[오역/용어통일] IMMUNE 효과 설명 및 관련 카드들 [2]



현재 IMMUNE 효과를 '저항'이라고 번역해놨습니다.


그러나 RESISTANCE 카드 등에서 이미 '저항'이라는 단어를 쓰고 있습니다. 굳이 중복되는 용어를 쓸 이유가 없습니다.

용어 의미상으로도 저항보다는 '피해 면역'이 더 어울립니다.


IMMUNE 용어를 '저항'이 아닌 '피해 면역'으로 수정 번역하고 IMMUNE 효과를 지닌 카드들 역시 이에 맞춰 전부 수정하는게 나을 것 같습니다.

개별 카드 옆에 뜨는 용어 툴팁 및 백과사전란 설명, 관련 카드들 효과문 모두 수정 번역해야합니다.

포스트 2
알림이 해제되었습니다.

안녕하세요.


오역 제보를 위해 게시물을 남겨주신 것으로 확인됩니다.


매번 소중한 제보에 정말 감사드리며, 추가로 작성해주실 내용들도

개발사에 빠짐없이 전달할 수 있도록 하겠습니다.


하루빨리 더 나은 한글 번역으로 보답해드릴 수 있게 노력하겠으며,

언제든 제보해주실 내용 있다면, 버그제보 게시판을 통해 말씀해주세요.


감사합니다.

저는 기존에 충성 세트 -> 기본 세트 ->  전장 세트 -> 돌파작전 세트 -> 군단 세트 -> 세계는 전쟁중 세트 순서대로 오역 제보를 진행했습니다.


그러나 제가 초기에 오역 제보를 진행한 충성~기본 세트에서는 저조차도 번역 기준이 제대로 정립되지 않은 상태였기에 제보가 누락되거나 제보를 했더라도 수정 예시문이 틀린 경우가 있을 수 있습니다. 아마 제 나름의 번역 기준이 정립된 전장 세트 즈음 제보부터는 이런 사례가 비교적 적을 겁니다. 게임을 플레이하다가 이런 사례들을 찾아내면 제보를 드릴 예정입니다.


제가 기존에 제보했던 카드를 다시 수정 제보하는 경우에는 게시글에 이미 제보한 카드라고 설명을 덧붙이겠습니다.






버그제보의 글

목록
작성 시간 2022.08.02

[오역] 제 125 기갑 척탄연대 [1]

2022.08.02
2022.08.03 01:39 (UTC+0)
작성 시간 2022.08.02

[오역] 인사말

2022.08.02
2022.08.02 10:56 (UTC+0)
작성 시간 2022.08.02

[오역/용어통일] IMMUNE 효과 설명 및 관련 카드들 [2]

2022.08.02
2022.08.02 01:35 (UTC+0)
작성 시간 2022.08.02

[오역] VETERAN PILOTS

2022.08.02
2022.08.02 01:14 (UTC+0)
작성 시간 2022.08.02

[오역] MAGIC

2022.08.02
2022.08.02 01:04 (UTC+0)