일단 제가 건의한 내용 상당 수가 반영된 것 같아 매우 기쁘고 감사드립니다. 다만, 수정사항에 대해 오타인지 모를 항목이 있어 말씀드립니다.
미쓰비시 G4M
이름: 원문이 'G4M1 Betty'인데, 일본 폭격기에 미군이 붙인 별칭인 영문명 Betty(베티)를 생략한다고 하더라도(일본식 명칭은 붙여진 것이 없고, 타국의 명칭이기에 생략해도 된다고 생각하지만, 원문을 살려야 한다면 베티라는 명칭을 붙이면 됩니다) G4M1으로 고쳐야할 것 같습니다.
효과: 배치: 패에서 무작위 카드를 버립니다. 이 카드가 능력에 의해 버려졌을 때 후방에 배치됩니다. 라고 변경되는데, 원문에서 "이 카드가 ~~" 다음에 "배치: ~~" 형식으로 나열된 것은 혼동을 피하기 위함일 것입니다. 자칫 "이 카드가 ~~" 문구가 배치라는 조건과 맞물리는 것으로 이해될 수 있습니다. 물론 이 카드의 경우 그러한 오해를 일으킬 여지는 적지만, 다른 카드와의 통일성을 위해서라도 배열을 원문과 같이 해야 한다고 생각합니다.
소드피스 -> 소드피시
감사합니다.