주제가 「モノクロ」 번역

STOVE Store

커뮤니티 게시판 글상세

YOU and ME and HER: A Love Story

글상세

YOU and ME and HER: A Love Story

[Free Topic] 주제가 「モノクロ」 번역 [4]

당신과 그녀와 그녀의 사랑(君と彼女と彼女の恋。)

오프닝 테마: 모노크롬(モノクロ)

노래 : 이와세 케이고(岩瀬敬吾)



당신과 그녀와 그녀의 사랑(君と彼女と彼女の恋。)

엔딩 테마: 모노크롬 듀엣(モノクロ -Voacl Duet ver.-)

노래 : 이와세 케이고(岩瀬敬吾)



僕は鼻歌 君の周りだけ

보쿠와 하나우타 키미노 마와리다케

나는 콧노래야 네 주위만


そっとただよう モノクロの歌のようさ

솟토 타다요우 모노쿠로노 우타노요오사

살며시 떠도는 흑백 노래처럼 말이야


君は花びら 空の数だけ

키미와 하나비라 소라노 카즈다케

너는 꽃잎이야 하늘의 수만큼


そっと風立つ 夢に消えて行くよう

솟토 카제타츠 유메니 키에테유쿠요오

살짝 바람 불면 꿈 속으로 사라지듯 말이야



街路樹と僕の影法師が 夕立の屋上で溶けてゆく

가이로주토 보쿠노 카게보오시가 유우다치노 오쿠죠오데 토케테유쿠

가로수와 내 그림자가 비 내리는 옥상에서 녹아 내려가



夜を照らした 月色の恋

요루오 테라시타 츠키이로노 코이

밤을 비추던 달빛 사랑


急に止まった 帰り道に浮かんだ願いは

큐우니 토맛타 카에리미치니 우칸다 네가이와

갑작스레 멈춰 섰던 귀갓길에 떠오른 소원은


空を舞うような 君の話に

소라오 마우요오나 키미노 하나시니

하늘을 떠다니는 듯해 너의 이야기에


ずっと笑っていたい モノクロの歌と共に

즛토 와랏테이타이 모노쿠로노 우타토 토모니

언제나 웃고 싶어 흑백 노래와 함께 말이야



唇に溶けた君と月 「大丈夫」と僕は震えていた

쿠치비루니 토케타 키미토 츠키 다이죠오부토 보쿠와 후루에테이타

입술에 녹은 너와 달 「괜찮을 거야」라며 나는 불안에 떨었어



永遠の夜から 深く朝を吸い込んだ 僕のスピードで

에에엔노 요루카라 후카쿠 아사오 스이콘다 보쿠노 스피이도데

영원한 밤부터 아침을 깊게 들이마셨던 내 스피드로


せかされるような 通り過ぎる夜はもう 僕のスピードで

세카사레루요오나 토오리스기루 요루와 모오 보쿠노 스피이도데

쫓기듯 흘러가는 밤은 이제 내 스피드로



唇に溶けた君と月 「大丈夫」と僕は震えていた

쿠치비루니 토케타 키미토 츠키 다이죠오부토 보쿠와 후루에테이타

입술에 녹은 너와 달 「괜찮을 거야」라며 나는 불안에 떨었어


I love Youの僕を乗せていた モノクロの歌が流れていた

아이 라부 유노 보쿠오 노세테이타 모노쿠로노 우타가 나가레테이타

너를 사랑한 나를 담은 흑백 노래가 흘러나오고 있어



1절은 인게임 자막에 나오는 공식 번역이고 제가 작업한 것은 이후 부분들입니다


Reply 4
Notification has been disabled.






YOU and ME and HER: A Love Story's post

List
작성 시간 11.27.2023
image

무코우 아오이 엔딩 테마 「星のメリーゴーランド」 번역 [4]

11.27.2023
2023.11.27 13:20
작성 시간 11.26.2023
image

소네 미유키 엔딩 테마 「輝かしき日常」 번역 [15]

11.26.2023
2023.11.26 10:21
작성 시간 11.25.2023
image
+1

주제가 「モノクロ」 번역 [4]

11.25.2023
2023.11.25 07:22
작성 시간 07.14.2023
image
+14

(스포일러) 막힐 때마다 한번씩 참고하세요. [3]

07.14.2023
2023.07.14 12:19
작성 시간 07.10.2023

200명 구매 추첨 떴습니다 [2]

07.10.2023
2023.07.10 05:00