《FLOWERS》의 음악이 품은 꽃과 꽃말 -겨울편-

STOVE Store

커뮤니티 게시판 글상세

Flowers -Le volume sur hiver-

글상세

Flowers -Le volume sur hiver-

[Free Topic] 《FLOWERS》의 음악이 품은 꽃과 꽃말 -겨울편- [3]

의도하지는 않았는데 어쩌다 보니 달에 한 번이라는 텀이 생겨버렸네요.

벌써 마지막인 겨울입니다. 시작을 했으니 마무리는 지어야겠지요.

이번엔 곡은 개별 버전이 없어서 뭉탱이로 올렸습니다.



- 타임라인은 생략


1. 겨울의 앙그레컴(冬のアングレカム)


첫 번째 트랙은 어김없이 작품의 무대인 앙그레컴.

현악기를 적극 이용하여 봄의 우아함을, 아코디언을 통해 여름의 선선함을 표현했었죠.

이번에도 겨울의 고요함과 정적인 분위기를 잘 나타내었네요.


2. 흩날리는 눈(風花, 인게임 번역 : 꽃바람)


인게임 번역은 "꽃바람"은 다소 아쉬운 번역입니다.

원문 風花(카자바나)는 맑은 날 바람에 날리는 작은 눈송이를 나타내는 말입니다.

음악은 이전 계절과 같이 1번 트랙 앙그레컴을 어레인지한 곡입니다.


3. 박태기나무(ハナスオウ)


봄편부터 게임 내에서 직접적으로 언급되어 왔던 스오우의 탄생화 박태기나무.

꽃말은 "자각", "의혹", "배신", "불신" 등 좋지 않은 의미들을 한가득 품고 있지만, 이 작품을 관통하는 "우정" 역시 지니고 있습니다.



"그리스도를 배신한 유다가 목을 맨 나무라 하여 「유다트리」라고도 불린다"


4. 자각(目覚め, 인게임 번역 : 깨어남)


인게임 번역은 "깨어남"(目覚め)

틀린 것은 아니지만 지금까지의 사례로는 박태기나무의 꽃말인 자각 쪽이 더 어울린다고 볼 수 있습니다.

곡의 끝부분 피아노의 선율이 인상적이네요.


5. 의혹(疑惑)


박태기나무의 또 다른 꽃말인 "의혹".

곡의 제목처럼 학원의 수수께끼에 관하여 파고들 때 자주 재생되는 곡입니다.


6. Analysis


FLOWERS에서 자주 쓰이는 프랑스어가 아닌 분석을 의미하는 영단어 "Analysis"

역할은 역시 시리즈 전통의 사건의 조사, 추리 파트 OST입니다.


7. partie de soirée


프랑스어로 "밤의 파티"를 의미하며 역시 이전 계절처럼 다과회 OST를 담당합니다.

겨울이 찾아오면서 야외에서 즐기던 다과회를 저녁~밤 시간 실내에서 즐기게 되며 붙은 제목 같네요.


8. 수줍음(ハニカム)


원문은 가타카나로 쓰인 하니카무(ハニカム)로 이를 제대로 된 영어 발음으로 적으면 허니콤, 즉 벌집을 의미합니다.

"그래서 수줍음이랑 무슨 상관?"이라고 할 수 있는데, 히라가나로 썼을 때는 수줍어하다, 부끄러운 표정을 짓다를 뜻합니다.


9. 토끼풀(シロツメクサ)


겨울편 오프닝 무비에서 물망초와 함께 주요 소재로 쓰인 토끼풀입니다.

흔히 알고 있는 "세잎 클로버의 꽃말은 행복, 네잎 클로버의 꽃말은 행운"은 조금 잘못된 것으로

토끼풀(클로버)의 꽃말은 잎의 개수와 무관하게 "약속", "행운", "평화"라고 합니다.

애초에 잎이 아니라 꽃에 붙은 말이니까요.



"요정들이 춤추는 곳, 토끼풀로 만든 화관"


10. 알리움(アリウム)


곡의 제목인 알리움은 백합목 백합과의 봄꽃입니다.

꽃말은 "무한한 슬픔"과 "멀어지는 마음"으로 곡의 바이올린 선율 역시 굉장히 서글픕니다.

작중 꽃의 주인인 알리움 바스키아가 사고로 아들과 손녀를 한꺼번에 잃은 비극이 담겨있는 듯합니다.


"여러 개의 꽃잎이 모여 둥근 형태를 이루는 독특한 모양"


11. 상드리용(サンドリヨン)


시리즈마다 있던 큰 행사와 관련된 OST, 이번엔 연극회의 소재로 쓰인 상드리용입니다.

상드리용은 쉽게 표현하자면 프랑스 작가 샤를 페로가 쓴 버전의 신데렐라입니다.

게임 내의 언급대로 계모와 언니들이 잔혹한 벌을 받는 건 그림형제의 작품이고

상드리용이 우리가 흔히 아는 내용인 순수하게 재투성이 아가씨의 인생역전 이야기입니다.


12. bleu clair


프랑스어로 "파란색"을 의미하는 bleu와 "밝은"을 의미하는 clair를 합친 단어로 하늘색(물색)을 의미합니다.

상드리용 역할이던 스오우의 드레스가 하늘색 드레스로 나오며 이 드레스를 입고 무도회장에서 춤을 출 때 재생되는 곡입니다.



13. réunion


réunion은 프랑스어의 여성형 명사로 결합, 연결, 모임 등을 의미합니다.

교체된 왕자 역할의 마유리가 상드리용인 스오우에게 유리구두를 신기며 재회하는 장면에서의 곡입니다.

꿈에 그리던 만남은 정말 감동적이죠.


 14. 밀회(逢瀬)


스오우와 마유리가 미술실에서 벽을 사이에 두고 밀회하는 장면에서 사용된 곡이며,

겨울편의 PV영상에 쓰인 곡으로 본디 타이틀 테마가 쓰였던 이전과 다르게 이례적인 부분입니다.

오프닝 영상 등 겨울편과 관련된 곳곳에 시온과 사유리를 숨겨둔 개발진답게 PV영상에서도 숨겨 놓았으니 찾아보는 재미도 있습니다.


15. 모놀로그(winter ver.)


시리즈 개근의 모놀로그 파트 OST

1회차에서는 릿카가 화자이지만, 2회차 이후부터는 프롤로그가 시온의 시점으로 바뀌면서 모놀로그의 화자 역시 시온이 되지요.


16. 시온(シオン)


시온은 국화과의 여러해살이풀로 개미취라고도 부릅니다.

작중 스오우가 눈에 불을 켜고 찾던 시온 바스키아의 꽃으로 꽃말은 "추억", "당신을 잊지 않겠습니다"입니다.


곡은 다음 챕터로 넘어가기 전, 시온의 편지를 낭독할 때 흐르는 OST입니다.

모놀로그와 마찬가지로 1회차에서는 편지 표본을 처음 발견한 릿카가 화자이며 편지에 그렇게 적혀있다는 식으로 진행되지만,

2회차부터는 그 당시 시온의 편지를 뒤늦게 발견했던 사유리로 화자가 변경되지요.




17. 코스모스(コスモス)


코스모스는 국화과의 한해살이풀로 꽃말은 "소녀의 순정", "소녀의 순결"입니다.

겨울편의 타이틀 테마로 조금 전에 "밀회"에게 PV자리를 빼았겼다고 했는데, 이후 시리즈 통합 PV의 곡으로 쓰이게 됩니다.





18. 아네모네(アネモネ)


미나리아재비과의 꽃인 아네모네의 꽃말은 "속절 없는 사랑", "이루어질 수 없는 사랑"입니다.

음울한 꽃말답게 온갖 나쁜 상황이나 어두운 상황에서 흐르는 OST입니다.



"꽃잎의 색에 따라 꽃말이 변하는 것으로 보이지만, 겨울편에서의 쓰임은 보라색 아네모네"


0. 칼라(カラー)


게임의 최종 엔딩인 그랜드 피날레 엔딩을 보고 나면 타이틀 화면에서는 봄편의 타이틀 테마인 칼라가 재생됩니다.

칼라와 함께 게임의 처음과 끝을 장식하는 수미상관을 이루며 FLOWERS 시리즈는 마무리가 됩니다.

제 개인적인 생각으로는 순환하는 계절을 나타내는 장치 또한 아닐까 싶습니다.




Reply 3
Notification has been disabled.




Flowers -Le volume sur hiver-'s post

List
작성 시간 06.23.2024
image

사사키 링고 프로필, Extra Episode 09

06.23.2024
2024.06.23 13:26
작성 시간 06.23.2024
image

사사키 이치고 프로필, Extra Episode 08 [2]

06.23.2024
2024.06.23 12:58
작성 시간 06.15.2024
image
+7

《FLOWERS》의 음악이 품은 꽃과 꽃말 -겨울편- [3]

06.15.2024
2024.06.15 17:29
작성 시간 06.05.2024
image

야츠시로 유즈리하 프로필, Extra Episode 07 [2]

06.05.2024
2024.06.05 16:34
작성 시간 06.05.2024
image
+1

코미카도 네리네 프로필, Extra Episode 06 [4]

06.05.2024
2024.06.05 16:14