Epic Seven

OFFICIAL

General

Sugerencia en la traducción al español [2]

  • RANK65
  • Giyuc[Giyuc]
  • 2020.05.21 04:32 (UTC+0)
  • 조회수 185

Bueno para empezar quiero decir que los nombres de clase que tienen nuestros Héroes vienen o son del Latín, de ahí provienen y su significado, ahora aclarado eso quisiera recomendar el cambio respectivo a la traducción de las clases a un Español mas neutral o simplemente mantenerlos en Ingles. Se que actualmente talvez no tienen tiempo para este tipo de cambios pequeños, pero eh decir que me siento incomodo y talvez los nuevos jugadores también puedan ser capas de sentirse desorientado y perdido con la traducción de los oficios en Latín, esto la verdad no afecta en nada en el "gameplay" y tiempo después poco importa como este traducido, pero realmente choca coherentemente en la mente de los jugadores en la versión español. Ahora si me permiten sugeriré como debería ser la traducción.

  • Luctor= Guerrero/ Warrior
  • Custodes= Caballero/ Knigth
  • Furari= Ladron/ Thief
  • Sagitta= Arquero/ Ranger
  • Magus= Mago/ Mage
  • Texere= Curador/ Soul Weaver

댓글 2

  • images
    2020.05.27 09:52 (UTC+0)

    Hola! Creo que en este caso debemos preguntarnos si la traducción en Latín es más acertada traduciendo el Coreano directamente, ya que esos nombres le da al juego un toque distintivo,porque ¿Quién dice que los nombres en inglés sean una buena traducción? Alomejor simplemente están siendo adaptados simplificándolos. Comparto totalmente la opinión de que puede parecer un poco lioso o incluso serlo para nuevos jugadores.

  • images
    2020.05.30 09:40 (UTC+0)

    Cuando salio el juego estaban traducidos como tu dices, pero despues lo cambiaron por la traduccion de hoy en dia. Supongo que es mera estetica, ademas, se distinguen facilmente con el icono de la clase.

General의 글

STOVE 추천 컨텐츠